iggy Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 if it is a max 5 years, it will show up in 2006, as you had previously mentioned, Aloysius Link to comment Share on other sites More sharing options...
toledo_jesus Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 Well thank God. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Colleen Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 That's awesome! I'm excited. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Noel's angel Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 it'll take a bit of getting used to, but yeah, sounds great Link to comment Share on other sites More sharing options...
Carnanc Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 [quote name='Raphael' date='Jun 23 2005, 12:15 AM']Excellent! Now here's the bad news...we need prayers...I have it on good authority that Conception Abbey (i.e. not so orthodox) is being asked to supply hymns for the new translation of the Liturgy of the Hours...let's pray that they avoid the compositions of certain monks whom I will not name here, for the sake of avoiding gossip. [right][snapback]620214[/snapback][/right] [/quote] so if we have the 4 hours books, we are going to have to buy new ones soon? Link to comment Share on other sites More sharing options...
dspen2005 Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 what i am curious about are the other Eucharistic Prayers. How is their translation changing for the better???? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lil Red Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 this sounds like wonderful news! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apotheoun Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 [quote name='iggy' date='Jun 23 2005, 08:16 AM']if it is a max 5 years, it will show up in 2006, as you had previously mentioned, Aloysius [right][snapback]620443[/snapback][/right] [/quote] That would be my understanding as well, although the [i]recognitio[/i] of the Apostolic See and then the printing of the books could delay things a bit. But it is quite possible that the new translation of the Roman Missal will be out sometime in 2006, barring any unforeseen problems. Link to comment Share on other sites More sharing options...
photosynthesis Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 I always wondered why we said "And also with you" instead of "And with your spirit." The closer our translation is to the original Latin the more in-sync our liturgy will be with the rest of the Church! yay! Link to comment Share on other sites More sharing options...
EcceNovaFacioOmni Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 Will the USA continue with the use of the NAB at Mass? The AD2000 article says that Australia is switching to the NRSV from the Jerusalem Bible. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apotheoun Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 I believe that the Congregation for the Doctrine of the Faith has forbidden the use of the NRSV Bible in the Divine Liturgy. Link to comment Share on other sites More sharing options...
iggy Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 [quote name='Apotheoun' date='Jun 23 2005, 04:03 PM']I believe that the Congregation for the Doctrine of the Faith has forbidden the use of the NRSV Bible in the Divine Liturgy. [right][snapback]620858[/snapback][/right] [/quote] Why? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Aloysius Posted June 23, 2005 Author Share Posted June 23, 2005 [quote name='Apotheoun' date='Jun 23 2005, 05:03 PM']I believe that the Congregation for the Doctrine of the Faith has forbidden the use of the NRSV Bible in the Divine Liturgy. [right][snapback]620858[/snapback][/right] [/quote] huh? when? isn't that from the Vulgate? plus that doesn't seem like a question for the CDF, more like the Congregation for the Liturgy and the Sacraments (or whatever it's called, the one Arinze headed) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apotheoun Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 [quote name='Aloysius' date='Jun 23 2005, 02:17 PM']huh? when? isn't that from the Vulgate? plus that doesn't seem like a question for the CDF, more like the Congregation for the Liturgy and the Sacraments (or whatever it's called, the one Arinze headed) [right][snapback]620871[/snapback][/right] [/quote] The NRSV Bible is an "inclusive language" revision of the RSV Bible. The Congregation for Divine Worship originally gave its approval for the use of the NRSV in the Divine Liturgy, but the Congregation for the Doctrine of the Faith later rescinded the approval because of the problems with the socalled "gender neutral" language used by the translators. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Apotheoun Posted June 23, 2005 Share Posted June 23, 2005 Here is an article dealing with the issue: [url="http://www.ad2000.com.au/articles/1995/feb1995p14_791.html"]Vatican says "No" to NRSV Translation[/url] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now